-
1 Er wird daraus nicht klug.
He can't make head or tail of it. -
2 klug
I Adj. clever; auch Gesicht etc.: intelligent; (aufgeweckt) bright; (schlau) clever, smart; (weise) wise; Geschäftsmann, Politiker: shrewd, astute; (verständig) sensible; Rat: auch sound; sie ist ein kluger Kopf she’s got brains, she’s no fool; es wäre das Klügste zu... (+ Inf.) the best idea would be to... (+ Inf.) so klug wie vorher oder zuvor sein be none the wiser; daraus wird man nicht klug it’s impossible to make head(s) or tail(s) of it; ich werde aus ihm nicht klug I can’t make him out; der Klügere gibt nach Sprichw. discretion is the better part of valo(u)r; der kluge Mann baut vor Sprichw. the wise man is always prepared; siehe auch schlauII Adv.: klug reden umg. talk as if you know it all, pretend to know all the answers; hör doch auf, so klug zu reden stop pretending you know it all* * *politic; reasonable; sensible; judicious; knowing; clever; wise; bright; intelligent; shrewd; prudent; smart; sage; sagacious; knowledgeable; astute* * *[kluːk]1. adj comp - er['klyːgɐ] superl -ste(r, s) ['klyːkstə] clever, intelligent; Augen intelligent; Humor witty, sophisticated; (= vernünftig) Entscheidung, Rat wise, sound; Überlegung prudent; (= geschickt) Antwort, Analyse, Geschäftsmann shrewd, cleveres wird am klügsten sein, wenn... — it would be most sensible if..., it would be the best idea if...
es wäre politisch/geschäftlich klúg... — it would make good political/business sense...
ein klúger Philosoph — an astute philosopher
ein klúger Kopf — a capable person
ein klúger Kopf, der Kleine — he's a bright boy
in klúger Voraussicht — with shrewd foresight
ich werde daraus nicht klúg, da soll einer draus klúg werden — I cannot make head or tail (Brit) or heads or tails (US) of it, I can't make it out
aus ihm werde ich nicht klúg — I don't know what to make of him, I can't make him out
klúge Reden halten or führen (iro) — to make fine-sounding speeches
klúge Bemerkungen/Ratschläge (iro) — clever or helpful remarks/advice (iro)
so klúg bin ich auch (iro) — you don't say!
nun bin ich genauso klúg wie zuvor or vorher — I am still none the wiser
der Klügere gibt nach (Prov) — discretion is the better part of valour (Brit) or valor (US, Prov)
der klúge Mann baut vor (Prov) — the wise man takes precautions
wer klúg ist, fährt mit der Bahn — it makes more sense to go by train
wenn du klúg bist, haust du sofort ab — if you're smart you'll beat it (inf)
2. adv comp -er,superl am -sten1) (= gescheit) cleverlyklúg geschrieben/durchdacht — cleverly or intelligently written/thought out
klúg reden or tun kann jeder... — anyone can talk...
2) (iro = dumm) cleverly* * *1) (clever: a cunning device.) cunning2) judiciously3) (showing wisdom and good sense: a judicious choice of words.) judicious4) prudently5) (wise and careful: a prudent person/attitude.) prudent6) (sensible: You would be wise to do as he suggests; a wise decision.) wise* * *<klüger, klügste>[klu:k]I. adjeine \kluge Entscheidung a prudent decision\kluger Rat sound advicees wäre klüger,... it would be more sensible...da soll einer draus \klug werden I can't make head [n]or tail of itich werde einfach nicht \klug aus ihm/daraus I simply don't know what to make of him/it, I simply can't make [or BRIT fam suss] him/it out3.▶ hinterher [o im Nachhinein] ist man immer klüger it's easy to be wise after the event▶ aus Schaden wird man \klug you learn from your mistakesII. adv1. (intelligent) cleverly, intelligently\klug reden to talk as if one knows it all, to talk big, to pontificate pej* * *1.; klüger, klügst... Adjektiv1) clever; intelligent; clever, bright <child, pupil>; intelligent < eyes>er ist ein kluger Kopf — he's clever or bright; he's got brains
so klug wie vorher od. zuvor sein — be none the wiser
daraus werde ich nicht klug, daraus soll ein Mensch klug werden — I can't make head or tail of it
aus jemandem nicht klug werden — not know what to make of somebody
3) (vernünftig) wise; wise, sound < advice>; wise, prudent <remark, course of action>; (geschickt) clever, shrewd <politician, negotiator, question>; shrewd, astute < businessman>; great < foresight>2.der Klügere gibt nach — (Spr.) discretion is the better part of valour (prov.)
1) cleverly; intelligently2) (vernünftig) wisely; (geschickt) cleverly; shrewdly* * *klug adj clever; auch Gesicht etc: intelligent; (aufgeweckt) bright; (schlau) clever, smart; (weise) wise; Geschäftsmann, Politiker: shrewd, astute; (verständig) sensible; Rat: auch sound;sie ist ein kluger Kopf she’s got brains, she’s no fool;zuvor sein be none the wiser;daraus wird man nicht klug it’s impossible to make head(s) or tail(s) of it;ich werde aus ihm nicht klug I can’t make him out;der Klügere gibt nach sprichw discretion is the better part of valo(u)r;* * *1.; klüger, klügst... Adjektiv1) clever; intelligent; clever, bright <child, pupil>; intelligent < eyes>er ist ein kluger Kopf — he's clever or bright; he's got brains
2) (gelehrt, weise) wiseso klug wie vorher od. zuvor sein — be none the wiser
daraus werde ich nicht klug, daraus soll ein Mensch klug werden — I can't make head or tail of it
3) (vernünftig) wise; wise, sound < advice>; wise, prudent <remark, course of action>; (geschickt) clever, shrewd <politician, negotiator, question>; shrewd, astute < businessman>; great < foresight>2.der Klügere gibt nach — (Spr.) discretion is the better part of valour (prov.)
1) cleverly; intelligently2) (vernünftig) wisely; (geschickt) cleverly; shrewdly* * *adj.able adj.clever adj.cute adj.discreet adj.intelligent adj.knowledgeable adj.prudent adj.sagacious adj.sage adj. adv.cleverly adv.discreetly adv.prudently adv.sagaciously adv.sagely adv. -
3 schlau
I Adj. (klug) clever, shrewd; (listig) crafty; ein schlauer Fuchs umg. a crafty ( oder sly) customer; aus ihm werde ich nicht schlau umg. I can’t make him out; daraus werde ich nicht schlau umg. I can’t make head or tail of it; das war besonders schlau von dir iro. that was particularly clever on your part; schlaues Buch umg. reference book ( über + Akk on); was steht denn in deinem schlauen Buch? umg. what does your source of all wisdom say?; sich ein schlaues Leben machen make a cushy life for o.s., feather one’s nest; ein ganz Schlauer pej. SchlaubergerII Adv.: das hat er sich schlau ausgedacht! that was good thinking on his part* * *(klug) astute; knowing; shrewd; clever; smart;(listig) wily; crafty; foxy; artful; canny; vulpine; sly; cunning* * *[ʃlau]1. adjclever, smart; Mensch, Idee auch shrewd; (= gerissen) cunning, crafty, wily; Sprüche cleverer ist ein schláúer Kopf — he has a good head on his shoulders
ein schláúer Bursche — a crafty or cunning devil (inf)
ein schláúes Buch (inf) — a clever book
ich werde nicht schláú aus ihm/dieser Sache — I can't make him/it out
See:→ Fuchs2. advcleverlysie tut immer so schláú — she always thinks she's so clever or smart
etw schláú anfangen or anstellen — to manage sth cleverly
See:* * *1) (clever: an astute businessman.) astute2) shrewdly3) (showing good judgement; wise: a shrewd man; a shrewd choice.) shrewd4) slyly5) slily6) (cunning or deceitful: He sometimes behaves in rather a sly manner.) sly* * *[ʃlau]I. adj1. (clever) clever, shrewddu bist ein \schlaues Bürschlein! what a clever clogs you are! BRIT2. (gerissen) crafty, wilyein \schlauer Fuchs a sly foxein \schlauer Plan/Vorschlag an ingenious plan/suggestionaus jdm/etw \schlau werden to understand sb/sth, to understand what sb/sth is about famich werde nicht \schlau aus der Bedienungsanleitung I can't make head nor tail of the operating instructionsII. adv cleverly, shrewdly, craftily, ingeniously* * *1.1) shrewd; astute; (gerissen) wily; crafty; cunning2) (ugs.): (gescheit) clever; bright; smartaus etwas nicht schlau werden — (ugs.) not be able to make head or tail of something
2.aus jemandem nicht schlau werden — (ugs.) not be able to make somebody out; s. auch Buch 1)
adverbial shrewdly; astutely; (gerissen) craftily; cunningly* * *aus ihm werde ich nicht schlau umg I can’t make him out;daraus werde ich nicht schlau umg I can’t make head or tail of it;das war besonders schlau von dir iron that was particularly clever on your part;schlaues Buch umg reference book (über +akk on);was steht denn in deinem schlauen Buch? umg what does your source of all wisdom say?;sich ein schlaues Leben machen make a cushy life for o.s., feather one’s nest;B. adv:das hat er sich schlau ausgedacht! that was good thinking on his part* * *1.1) shrewd; astute; (gerissen) wily; crafty; cunning2) (ugs.): (gescheit) clever; bright; smartaus etwas nicht schlau werden — (ugs.) not be able to make head or tail of something
2.aus jemandem nicht schlau werden — (ugs.) not be able to make somebody out; s. auch Buch 1)
adverbial shrewdly; astutely; (gerissen) craftily; cunningly* * *adj.crafty adj.cunning adj.cute adj.foxy adj.shifty adj.shrewd adj.sly adj.wily adj. adv.cleverly adv.cunningly adv.cutely adv.shrewdly adv.slyly adv.smartly adv. -
4 gescheit
I Adj.1. (klug) clever; (aufgeweckt) bright; (vernünftig) sensible; das ist immer am gescheitesten that’s always the best policy; sei doch gescheit! be sensible; du bist wohl nicht ( ganz) gescheit! you must be mad (Am. auch crazy); ich werde nicht gescheit daraus umg. I can’t make head(s) or tail(s) of it, I don’t get it; danach war ich so gescheit wie vorher it left me none the wiser, I was none the wiser for it2. umg. (sinnvoll) sensible, reasonable; (ordentlich) Portion etc.: decent; nichts Gescheites (Lohnendes) nothing (worth having / seeing etc.); das ist doch nichts Gescheites that’s no good; er weiß nichts Gescheites mit sich anzufangen he doesn’t know what to do with himself; wie soll aus dir was Gescheites werden? what 'is to become of you?; etwas Gescheites zu essen (Gutes) something decent to eat, a decent meal; (Gesundes) some good healthy food; etwas Gescheites zu trinken something decent to drink; (Gesundes) a good healthy drink; Alkohol: auch a good stiff drink; hier gibt’s nichts Gescheites zu essen there’s nothing worth eating here3. südd. umg. (gehörige) Angst etc.: proper; (Ohrfeige, Tracht Prügel) goodII Adv. südd. umg.1. (sehr) sich gescheit ärgern get really angry; gescheit kalt terribly cold; das tut gescheit weh it really hurts; wir haben es ihnen gescheit gegeben we really gave it to them* * *clever; smart; sensible; prudent; bright; sage* * *ge|scheit [gə'ʃait]adj1) clever; Mensch, Idee clever, bright; (= vernünftig) sensibledu bist wohl nicht recht geschéít? — you must be out of your mind or off your head
sei geschéít! — be sensible
es wäre geschéíter... — it would be wiser or more sensible...
jetzt bin ich so geschéít wie vorher — I'm none the wiser now
ich habe ihm geschéít die Meinung gesagt (S Ger) — I really gave him a piece of my mind
* * *1) (clever: She's a brainy child.) brainy2) (clever: bright children.) bright3) cleverly4) (quick to learn and understand: a clever child.) clever5) (clever and quick in thought and action: We need a smart boy to help in the shop; I don't trust some of those smart salesmen.) smart* * *ge·scheit[gəʃait]adj clever, quick-witted, brightsei \gescheit! be sensible!eine \gescheite Idee a brilliant [or clever] [or ingenious] ideaein \gescheiter Vorschlag a pertinent suggestionetwas/nichts G\gescheites sth/nothing sensibledu bist wohl nicht [recht] \gescheit? (fam) are you off your head? fam, have you lost your marbles? fam\gescheiter sein (fam) to be more sensible* * *1.1) (intelligent) clever2) (ugs.): (vernünftig) sensibledu bist wohl nicht ganz od. nicht recht gescheit — you can't be quite right in the head
3) (ugs.): (ordentlich, gut) decent2.adverbial cleverly* * *A. adjdas ist immer am gescheitesten that’s always the best policy;sei doch gescheit! be sensible;du bist wohl nicht (ganz) gescheit! you must be mad (US auch crazy);ich werde nicht gescheit daraus umg I can’t make head(s) or tail(s) of it, I don’t get it;danach war ich so gescheit wie vorher it left me none the wiser, I was none the wiser for itdas ist doch nichts Gescheites that’s no good;wie soll aus dir was Gescheites werden? what 'is to become of you?;etwas Gescheites zu essen (Gutes) something decent to eat, a decent meal; (Gesundes) some good healthy food;etwas Gescheites zu trinken something decent to drink; (Gesundes) a good healthy drink; Alkohol: auch a good stiff drink;hier gibt’s nichts Gescheites zu essen there’s nothing worth eating hereB. adv südd umg1. (sehr)sich gescheit ärgern get really angry;gescheit kalt terribly cold;das tut gescheit weh it really hurts;wir haben es ihnen gescheit gegeben we really gave it to them2.* * *1.1) (intelligent) clever2) (ugs.): (vernünftig) sensibledu bist wohl nicht ganz od. nicht recht gescheit — you can't be quite right in the head
3) (ugs.): (ordentlich, gut) decent2.adverbial cleverly* * *adj.brainy adj.bright adj. -
5 durchblicken
v/i (trennb., hat -ge-)1. ( auch durchblicken durch) look through; etw. durchblicken lassen fig. hint at; durchblicken lassen, dass... hint (at the fact) that..., intimate that...2. umg., fig.: ich blick da nicht durch I don’t get it, I can’t make head(s) or tail(s) of it; da blick ich nicht mehr durch I’m lost; blickst du bei dem Film durch? d’you know what the film (Am. auch movie) is on about?* * *dụrch|bli|ckenvi sep2) (fig)etw durchblicken lassen — to hint at sth, to intimate sth
3) (fig inf = verstehen) to understandblickst du da durch? — do you get it? (inf)
* * *durch|bli·cken[ˈdʊrçblɪkn̩]vi4. (andeuten)etw \durchblicken lassen to hint at [or intimate] sth\durchblicken lassen, dass to intimate that* * *intransitives Verb1) look through2) (ugs.)3)* * *durchblicken v/i (trennb, hat -ge-)1. ( auchdurchblicken durch) look through;durchblicken lassen fig hint at;durchblicken lassen, dass … hint (at the fact) that …, intimate that …2. umg, fig:ich blick da nicht durch I don’t get it, I can’t make head(s) or tail(s) of it;da blick ich nicht mehr durch I’m lost;* * *intransitives Verb1) look through2) (ugs.)3)* * *v.to look through v. -
6 mitkommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. come (along) too; kommst du mit? are you coming (too)?; lockend, Prostituierte etc.: want some company?; sie kann nicht mitkommen she can’t come (with us); bis zur nächsten Ecke komme ich noch mit I’ll come with you as far as the next corner2. (Schritt halten) keep up; geistig: be able to follow; da komme ich ( einfach) nicht mit geistig: it’s above my head, I can’t make head or tail of it; in der Schule gut mitkommen / nicht mitkommen get along well / lag behind at (Am. in) school; im Unterricht / in Englisch gut mitkommen make good progress in class / in English* * *to come along* * *mịt|kom|menvi sep irreg aux seinkommst du auch mit? — are you coming too?
komm doch mit! — (do) come with us/me etc!, why don't you come too?
kommst du mit ins Kino? — are you coming to the cinema (with me/us)?
bis zum Bahnhof mitkommen — to come as far as the station
ich bin gerade noch mit dem Zug mitgekommen — I just caught the train
sie kommt in der Schule/in Französisch gut mit — she is getting on well at school/with French
* * *(to come with or accompany the person speaking etc: Come along with me!) come along* * *mit|kom·menvi irreg Hilfsverb: sein1. (begleiten)▪ [mit jdm] \mitkommen to come [with sb]kommst du mit? are you coming with me/us/too?kommt doch mit uns mit do come with us2. (Schritt halten können)▪ [mit jdm] \mitkommen to keep up [with sb]3. (mitgeschickt werden)mit der Post \mitkommen to come with the post [or AM mail]das zweite Paket kommt vielleicht mit der zweiten Lieferung mit the second parcel may come in/with the second postin der Schule gut/schlecht \mitkommen to get on well/badly at school5. (verstehen)ich komme da nicht mit I don't get it* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) come tookommst du mit? — are you coming [with me/us]?
in der Schule/im Unterricht gut/schlecht mitkommen — get on well/badly at school/with one's lessons
da komme ich nicht mehr mit! — (fig. ugs.) I can't understand it at all
* * *mitkommen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. come (along) too;sie kann nicht mitkommen she can’t come (with us);bis zur nächsten Ecke komme ich noch mit I’ll come with you as far as the next cornerin der Schule gut mitkommen/nicht mitkommen get along well/lag behind at (US in) school;im Unterricht/in Englisch gut mitkommen make good progress in class/in English* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) come tookommst du mit? — are you coming [with me/us]?
2) (Schritt halten) keep upin der Schule/im Unterricht gut/schlecht mitkommen — get on well/badly at school/with one's lessons
da komme ich nicht mehr mit! — (fig. ugs.) I can't understand it at all
* * *v.to come along expr. -
7 zusammenreimen
(trennb., hat -ge-) fig.I v/t: sich (Dat) etw. zusammenreimen make sense of s.th.; den Rest kannst du dir selbst zusammenreimen you can work the rest out for yourselfII v/refl make sense; wie reimt sich das zusammen? where is the sense in that?, what is one supposed to make of that?; wie reimt sich das mit seinen Plänen zusammen? how does that fit ( oder tie) in with his plans?* * *zu|sạm|men|rei|men sep1. vt (inf)das kann ich mir nicht zusammenreimen — I can't make head or tail of this, I can't figure it out at all
das kann ich mir jetzt zusammenreimen, warum... — I can see now why...
2. vrto make sense* * *zu·sam·men|rei·menvrich kann es mir einfach nicht \zusammenreimen I can't make head or tail of itdas reimt man sich leicht zusammen, wenn... it's easy to see when...was sie sich da alles zusammengereimt hat, und all das nur, weil... you wouldn't believe the things she was thinking, and all because...* * *zusammenreimen (trennb, hat -ge-) figA. v/t:sich (dat)etwas zusammenreimen make sense of sth;den Rest kannst du dir selbst zusammenreimen you can work the rest out for yourselfB. v/r make sense;wie reimt sich das zusammen? where is the sense in that?, what is one supposed to make of that?;wie reimt sich das mit seinen Plänen zusammen? how does that fit ( oder tie) in with his plans?* * *(alt.Rechtschreibung) v.to make out v. -
8 zurechtfinden
v/refl (unreg., trennb., hat -ge-)1. find one’s way (around)2. fig., mit etw., im Leben: manage, cope; (etw. verstehen) get the hang of it umg.; an einem Arbeitsplatz: settle in; findest du dich zurecht? will you be all right?; ich find mich überhaupt nicht mehr zurecht I don’t know what’s going on any more ( oder where to start looking), I’m lost; ich find mich mit diesem System überhaupt nicht zurecht I can’t make head(s) or tail(s) of this system* * *sich zurechtfindento orientate; to orient* * *zu|rẹcht|fin|denvr septo find one's way ( in +dat around)sich mit etw zurechtfinden — to get the hang of sth (inf); (durch Gewöhnung) to get used to sth
* * *zu·recht|fin·den[tsuˈrɛçtfɪndn̩]* * *unregelmäßiges reflexives Verb find one's way [around]er findet sich im Leben/in der Welt nicht [mehr] zurecht — he is not able to cope with life/the world [any longer]
* * *zurechtfinden v/r (irr, trennb, hat -ge-)1. find one’s way (around)2. fig, mit etwas, im Leben: manage, cope; (etwas verstehen) get the hang of it umg; an einem Arbeitsplatz: settle in;findest du dich zurecht? will you be all right?;ich find mich überhaupt nicht mehr zurecht I don’t know what’s going on any more ( oder where to start looking), I’m lost;ich find mich mit diesem System überhaupt nicht zurecht I can’t make head(s) or tail(s) of this system* * *unregelmäßiges reflexives Verb find one's way [around]er findet sich im Leben/in der Welt nicht [mehr] zurecht — he is not able to cope with life/the world [any longer]
-
9 durchfinden
v/refl (unreg., trennb., hat -ge-): sich durchfinden ( durch) find one’s way (around oder through); sich nicht mehr durchfinden be lost; sich nicht mehr durchfinden in Durcheinander etc.: be unable to make head(s) or tail(s) of s.th.* * *dụrch|fin|denvir sep (lit, fig)to find one's way through ( durch etw sth)ich finde ( mich) hier nicht mehr durch (fig) — I am simply lost
ich kann mich bei diesem Kram nicht durchfinden (fig) — I can't make head nor tail of this mess
* * *durch|fin·den[ˈdʊrçfɪndn̩]vi, vr irregdurch dieses/bei diesem Durcheinander finde ich langsam nicht mehr durch I'm finding it increasingly hard to keep track in this chaos* * *sich [durch etwas] durchfinden — find one's way through [something]
* * *durchfinden v/r (irr, trennb, hat -ge-):sich durchfinden (durch) find one’s way (around oder through);sich nicht mehr durchfinden be lost;* * *sich [durch etwas] durchfinden — find one's way through [something]
-
10 unverständlich
Adj. (undeutlich) unintelligible; (nicht nachvollziehbar) incomprehensible (auch Verhalten etc.); Grund: obscure; das ist mir völlig unverständlich (ich kann es nicht nachvollziehen) I just can’t understand it; (es ist mir zu hoch) it’s beyond me (completely); (ich kann nichts damit anfangen) I can’t make head or tail (Am. heads or tails) of it* * *unintelligible; incomprehensible* * *ụn|ver|ständ|lichadj(= nicht zu hören) inaudible; (= unbegreifbar) incomprehensible* * *1) (impossible to understand: an incomprehensible statement.) incomprehensible2) (not able to be understood: unintelligible writing/words.) unintelligible* * *un·ver·ständ·lich[ˈʊnfɛɐ̯ʃtɛntlɪç]1. (akustisch nicht zu verstehen) unintelligible▪ [jdm] \unverständlich sein to be unintelligible [to sb]2. (unbegreifbar) incomprehensible▪ [jdm] \unverständlich sein, warum/wie... to be incomprehensible [to sb] why/how...* * *es ist [mir] unverständlich, warum... — I cannot or do not understand why...
* * *unverständlich adj (undeutlich) unintelligible; (nicht nachvollziehbar) incomprehensible (auch Verhalten etc); Grund: obscure;das ist mir völlig unverständlich (ich kann es nicht nachvollziehen) I just can’t understand it; (es ist mir zu hoch) it’s beyond me (completely); (ich kann nichts damit anfangen) I can’t make head or tail (US heads or tails) of it* * *es ist [mir] unverständlich, warum... — I cannot or do not understand why...
* * *adj.incomprehensible adj.unintelligible adj. adv.incomprehensibly adv.unintelligibly adv. -
11 auskennen
v/refl (unreg., trennb., hat -ge-): sich auskennen ( in einem Ort etc.) know one’s way around (a place etc.); Wissensgebiet etc.: know all about s.th.; sich mit Hunden / Autos auskennen be good with dogs / know a lot about cars; er kennt sich aus he knows what’s what; ich kenne mich nicht mehr aus I’m at a complete loss; da soll sich noch einer auskennen! I can’t make head nor tail (Am. heads or tails) of it!* * *sich auskennento know one's way* * *aus|ken|nenvr sep(an einem Ort) to know one's way around; (auf einem Gebiet) to know a lot ( auf or in +dat about)sich in der Stadt áúskennen — to know one's way around the town
sich bei Männern/Frauen (gut) áúskennen — to know (a lot) about men/women
* * *aus|ken·nen1. (sich gut zurechtfinden)2. (Kenntnisse besitzen)▪ sich akk [auf etw dat/in etw dat] \auskennen to know a lot [about sth], to be well versed in form [or know all about] sth, to know one's stuff famich kenne mich mit dieser Technik nicht aus I don't know much about this technology3. (wissen, woran man ist)* * *unregelmäßiges reflexives Verb know one's way around or about; (in einer Sache) know what's whatsie kennt sich in dieser Stadt aus — she knows her way around the town
sich [gut] mit/in etwas (Dat.) auskennen — know [a lot] about something
* * *auskennen v/r (irr, trennb, hat -ge-):sich mit Hunden/Autos auskennen be good with dogs/know a lot about cars;er kennt sich aus he knows what’s what;ich kenne mich nicht mehr aus I’m at a complete loss;* * *unregelmäßiges reflexives Verb know one's way around or about; (in einer Sache) know what's whatsich [gut] mit/in etwas (Dat.) auskennen — know [a lot] about something
* * *v.to be well versed expr. -
12 zusammenreimen
zu·sam·men|rei·menvrich kann es mir einfach nicht \zusammenreimen I can't make head or tail of it;was sie sich da alles zusammengereimt hat, und all das nur, weil... you wouldn't believe the things she was thinking, and all because... -
13 Er wird daraus nicht klug.
ausdr.He can't make head or tail of it. expr. -
14 schlau
1) ( clever) clever, shrewd;du bist ein \schlaues Bürschlein! what a clever clogs you are! ( Brit)2) ( gerissen) crafty, wily;ein \schlauer Fuchs a sly fox;ein \schlauer Plan/ Vorschlag an ingenious plan/suggestion;ich werde nicht \schlau aus der Bedienungsanleitung I can't make head nor tail of the operating instructions;ein ganz S\schlauer/eine ganz S\schlaue ( iron) ( fam) a clever clogs ( Brit) ( fam) ( iron) s. a. Kopfadv cleverly, shrewdly, craftily, ingeniously -
15 Ich werde daraus einfach nicht schlau.
I can't make head nor tail of it.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Ich werde daraus einfach nicht schlau.
-
16 Reim
m; -(e)s, -e; LIT. (auch Kinderreim, kurzes Gedicht) rhyme; männlicher / weiblicher Reim male / female rhyme; kannst du dir darauf einen Reim machen? fig. can you make any sense ( oder make heads or tails) of it?; ich mache mir so meinen Reim darauf fig. I can put two and two together* * *der Reimrhyme* * *[raim]m -(e)s, -erhymeor schmieden (hum) — to make or write rhymes, to versify (hum)
etw in Réíme bringen — to make sth rhyme
ich kann mir keinen Réím darauf machen (inf) — I can't make head (n)or tail of it, I can see no rhyme (n)or reason in it
* * *der1) (a short poem: a book of rhymes for children.) rhyme2) (a word which is like another in its final sound(s): `Beef' and `leaf' are rhymes.) rhyme3) (verse or poetry using such words at the ends of the lines: To amuse his colleagues he wrote his report in rhyme.) rhyme* * *<-[e]s, -e>[raim]m1. (Endreim) rhyme3.▶ sich dat einen [o seinen] \Reim auf etw akk machen (fam) to draw one's own conclusions about [or have one's own opinions on] sth▶ sich dat einen \Reim darauf machen, warum/was... to be able to work out [or make sense of] why/what...▶ sich dat keinen \Reim auf etw akk machen können (fam) to see no rhyme or reason in [or not be able to make head or tail of] sth▶ sich dat keinen \Reim darauf machen können, warum/was... to be able to see no rhyme or reason why..., to not be able to make head or tail of what...* * *der; Reim[e]s, Reime rhymesich (Dat.) keinen Reim auf etwas (Akk.) machen [können] — (fig.) not [be able] to see rhyme or reason in something
* * *männlicher/weiblicher Reim male/female rhyme;kannst du dir darauf einen Reim machen? fig can you make any sense ( oder make heads or tails) of it?;ich mache mir so meinen Reim darauf fig I can put two and two together* * *der; Reim[e]s, Reime rhymesich (Dat.) keinen Reim auf etwas (Akk.) machen [können] — (fig.) not [be able] to see rhyme or reason in something
* * *-e m.rhyme n. -
17 Vers
m; -es, -e; LIT. verse (auch Bibelvers und Versmaß); (Zeile) line; umg. (Strophe) verse; in Verse setzen put s.th. into verse; er kann sich keinen Vers darauf machen fig. he can’t make head(s) or tail(s) of it* * *der Versverse; line* * *[fɛrs]m -es, -e[-zə] verse (AUCH BIBL); (= Zeile) line* * *(a number of lines of poetry, grouped together and forming a separate unit within the poem, song, hymn etc: This song has three verses.) verse* * *<-es, -e>[fɛrs, pl ˈfɛrzə]m\Verse deklamieren [o vortragen] to recite verse [or poetry]etw in \Versen schreiben [o \Verse setzen] to put sth into verse3.▶ ich kann mir keinen \Vers darauf machen there's no rhyme or reason to it▶ kannst du dir einen \Vers darauf machen? can you get any sense out of it?* * *der; Verses, Verse verse; (Zeile) lineVerse schreiben od. (ugs.) schmieden — write verse or poetry
sich (Dat.) einen Vers auf etwas (Akk.) /darauf machen — (fig.) make sense of something/put two and two together
* * *in Verse setzen put sth into verse;er kann sich keinen Vers darauf machen fig he can’t make head(s) or tail(s) of it* * *der; Verses, Verse verse; (Zeile) lineVerse schreiben od. (ugs.) schmieden — write verse or poetry
sich (Dat.) einen Vers auf etwas (Akk.) /darauf machen — (fig.) make sense of something/put two and two together
* * *-e m.line n.verse n. -
18 klug
1) ( vernünftig) wise;( intelligent) intelligent;( schlau) clever;( scharfsinnig) shrewd, astute;eine \kluge Entscheidung a prudent decision;\kluger Rat sound advice;es wäre klüger,... it would be more sensible...;[wieder] so \klug gewesen sein ( iron) to have been so bright [again];da soll einer draus \klug werden I can't make head [n]or tail of it;ich werde einfach nicht \klug aus ihm/ daraus I simply don't know what to make of him/it, I simply can't make [or ( Brit) ( fam) suss] him/it out;WENDUNGEN:aus Schaden wird man \klug you learn from your mistakes;1) ( intelligent) cleverly, intelligently;\klug reden to talk as if one knows it all, to talk big, to pontificate ( pej) -
19 der Sinn
- {appreciation} sự đánh giá, sự đánh giá đúng, sự đánh giá cao, sự hiểu rõ giá trị, sự thấy rõ, sự nhân thức, sâu sắc, sự biết thưởng thức, sự biết đánh giá, sự cảm kích, sự nâng giá trị - sự phê phán - {bearing} sự mang, sự chịu đựng, sự sinh nở, sự sinh đẻ, phương diện, mặt, sự liên quan, mối quan hệ, ý nghĩa, nghĩa, cái giá, cái trụ, cái đệm, cuxinê, quân... vị trí phương hướng, hình vẽ và chữ đề - {effect} kết quả, hiệu lực, hiệu quả, tác dụng, tác động, ảnh hưởng, ấn tượng, mục đích, ý định, của, của cải, vật dụng, hiệu ứng - {hang} sự cúi xuống, sự gục xuống, dốc, mặt dốc, cách treo, ý riêng, nghĩa riêng, cách làm, cách nói - {intention} tình ý, cách liền sẹo, khái niệm - {meaning} - {mind} tâm, tâm trí, tinh thần, trí, trí tuệ, trí óc, ký ức, trí nhớ, sự chú ý, sự chủ tâm, sự lưu ý, ý kiến, ý nghĩ - {purport} nội dung - {sense} giác quan, tri giác, cảm giác, ý thức, khả năng phán đoán, khả năng thưởng thức, sự khôn ngoan, sự thông minh, tình cảm chung, hướng, chiều - {significance} sự quan trọng, sự đáng chú ý - {signification} sự biểu thị, sự biểu hiện, sự ra hiệu - {sound} âm, âm thanh, tiếng, tiếng động, giọng, cái thông, eo biển, bong bóng cá - {spirit} linh hồn, tâm hồn, thần linh, thần thánh, quỷ thần, lòng can đảm, sự hăng hái, nhiệt tình, nghị lực, khí thế, thái độ tinh thần, điều kiện tinh thần, ảnh hưởng tinh thần, xu hướng tinh thần - nghĩa đúng, trụ cột, bộ óc, số nhiều) rượu mạnh, cồn thuốc - {tenor} phương hướng chung, tiến trình, tinh thần chung, nội dung chính, kỳ hạn, bản sao, giọng nam cao, bè têno, kèn têno = der tiefe Sinn {pregnancy}+ = im Sinn haben {to have in mind; to hold (held,held); to think (thought,thougt)+ = Sinn haben für {to appreciate}+ = in diesem Sinn {to this effect}+ = der weltliche Sinn {secularity}+ = im engeren Sinn {strictly speaking}+ = das hat keinen Sinn {there's no point in that}+ = der allgemeine Sinn {acceptation}+ = in den Sinn kommen {to strike (struck,struck)+ = das ergibt keinen Sinn {it doesn't make sense}+ = im eigentlichen Sinn {properly speaking}+ = das wird wenig Sinn haben {that won't help much}+ = lange Rede kurzer Sinn {to cut a long story short}+ = sich aus dem Sinn schlagen {to put out of one's mind}+ = aus den Augen, aus dem Sinn {out of sight, out of mind}+ = jemandem in den Sinn kommen {to enter one's mind}+ = Er hat immer Unsinn im Sinn. {He is full of mischief.}+ = der Sinn leuchtet mir nicht ein. {the sense escapes me.}+ = der Sinn will mir nicht einleuchten {the sense eludes me}+ = der Gedanke schoß mir durch den Sinn {the thought flashed across my mind}+ = man kann keinen Sinn darauf machen {Not to be able to make head nor tail of it}+ = es ist mir nie in den Sinn gekommen {it never entered my mind}+ -
20 werden
(wurde,geworden) - {to be (was,been) thì, là, có, tồn tại, ở, sống, trở nên, trở thành, xảy ra, diễn ra, giá, be to phải, định, sẽ, đang, bị, được - {to get (got,got) có được, kiếm được, lấy được, nhận được, xin được, hỏi được, tìm ra, tính ra, mua, học, mắc phải, ăn, bắt được, đem về, thu về, hiểu được, nắm được, đưa, mang, chuyền, đem, đi lấy, chịu - dồn vào thế bí, dồn vào chân tường, làm bối rối lúng túng không biết ăn nói ra sao, làm cho, khiến cho, sai ai, bảo ai, nhờ ai, to have got có, phải, sinh, đẻ, tìm hộ, mua hộ, xoay hộ, cung cấp - đến, tới, đạt đến, thành ra, đi đến chỗ, bắt đầu, cút đi, chuồn - {to go (went,gone) đi, đi đến, đi tới, thành, hoá thành, trôi qua, trôi đi, chết, tiêu tan, chấm dứt, mất hết, yếu đi, chạy, điểm đánh, nổ, ở vào tình trạng, sống trong tình trạng..., làm theo - hành động theo, hành động phù hợp với, xét theo, đổ, sụp, gãy, vỡ nợ, phá sản, tiếp diễn, tiến hành, diễn biến, kết quả, đang lưu hành, đặt để, kê, để vừa vào, vừa với, có chỗ, đủ chỗ, hợp với, xứng với - thích hợp với, nói năng, cư xử, làm đến mức là, trả, tiêu vào, bán, thuộc về, được biết, được thừa nhận, truyền đi, nói, truyền miệng, hợp nhịp điệu, phổ theo, đánh, ra, đặt - {to grow (grew,grown) mọc, mọc lên, mọc mầm, đâm chồi nẩy nở, lớn, lớn lên, phát triển, tăng lên, lớn thêm, dần dần trở thành, dần dần trở nên, trồng, để mọc dài - {to wax} đánh sáp, đánh bóng bằng sáp, bôi sáp, vuốt sáp, tròn dần = werden (wurde,geworden) [zu] {to develop [into]; to turn [into]}+ = werden (wurde,geworden) [aus] {to become (became,become) [of]}+ = alt werden {to age; to grow old}+ = rot werden {to blush; to crimson}+ = zäh werden {to toughen}+ = süß werden {to sweeten}+ = klar werden {to clear}+ = grün werden {to green}+ = hell werden {to clear; to lighten}+ = matt werden {to dim; to languish}+ = dick werden {to fatten; to put on weight; to stouten}+ = kühl werden {to cool}+ = fett werden {to fat}+ = wach werden {to rouse; to wake up; to waken}+ = irre werden {to go crackers}+ = warm werden {to grow warm; to thaw}+ = fest werden {to concrete; to consolidate; to firm; to fix; to solidify; to stiffen; to toughen}+ = dünn werden {to thin; to thin out}+ = müde werden {to weary}+ = dürr werden {to bake}+ = rauh werden {to roughen}+ = wahr werden {to come true}+ = rund werden {to round up}+ = weiß werden {to blanch over; to whiten}+ = hart werden {to bind (bound,bound); to harden; to indurate}+ = fett werden [von] {to batten [on]}+ = müde werden [vor] {to tire [with]}+ = wund werden (Haut) {to gall}+ = leck werden (Marine) {to bilge; to spring a leak}+ = flau werden (Kommerz) {to slacken}+ = still werden {to quiesce; to still}+ = ruhig werden {to quiesce; to steady}+ = sauer werden {acidify; to acetify; to sour}+ = fromm werden {to get religion}+ = trübe werden {to blur; to dim; to foul; to tarnish}+ = steif werden {to stiffen}+ = krank werden {to be taken ill; to be taken sick; to fall ill; to fall sick}+ = braun werden {to bronze}+ = stark werden {to brawn}+ = träge werden {to slacken}+ = mürbe werden {to give in}+ = dicht werden {to bind (bound,bound)+ = enger werden {to tighten}+ = knapp werden {to fall short; to run low}+ = schal werden {to stale}+ = weich werden {to relent}+ = einig werden {to settle}+ = knapp werden [an] {to run short [of]}+ = krank werden [an] {to be taken ill [with]; to be taken sick [with]}+ = knapp werden [mit] {to run out [of]}+ = sauer werden (Milch) {to blink}+ = sauer werden (Getränk) {to prick}+ = leiser werden {to soften}+ = frisch werden {to freshen}+ = größer werden {to heighten}+ = gerade werden {to straighten}+ = feucht werden {to dampen; to moisten}+ = gültig werden {to inure}+ = weiter werden {to dilate}+ = kürzer werden {to shorten}+ = nervös werden {to get the willies}+ = fällig werden {to become payable; to fall due; to mature}+ = flügge werden {to fledge; to leave the nest}+ = munter werden {to liven}+ = rissig werden {to spring (sprang,sprung)+ = besser werden {to ameliorate; to amend; to better}+ = dunkel werden {to blacken; to darken; to darkle; to deepen; to opacify}+ = neblig werden {to fog; to mist}+ = gesund werden {to convalesce}+ = diesig werden {to haze}+ = erregt werden {to grow warm}+ = faltig werden {to crush}+ = körnig werden {to granulate}+ = rasend werden {to madden}+ = locker werden {to slack}+ = wütend werden {to fly into a rage; to fly out; to huff; to lose one's temper}+ = bleich werden {to bleach; to pale; to turn pale}+ = stumpf werden {to blunt}+ = fester werden {to tighten}+ = tiefer werden {to deepen}+ = länger werden {to lengthen}+ = seicht werden {to shallow; to shoal}+ = zornig werden {to get one's monkey up; to huff}+ = kürzer werden (Tag) {to close in}+ = tiefer werden (Musik) {to descend}+ = fertig werden [mit Schwierigkeiten] {to cope [with difficulties]}+ = sich klar werden [über] {to awaken [to]}+ = sich einig werden {to agree on}+ = wieder jung werden {to rejuvenesce}+ = fertig werden ohne {to do without}+ = es muß getan werden {it needs doing}+ = wieder gesund werden {to recover}+ = das kann ja lustig werden! {that will be a pretty mess!}+ = was soll aus ihm werden? {what will become of him?}+ = laß das nicht laut werden {keep mum about this}+ = ich kann nicht klug daraus werden {I cannot make head or tail of it}+ = ich kann daraus nicht klug werden {I can make nothing of it}+
- 1
- 2
См. также в других словарях:
can't make head nor tail of something — can t make head nor/or tail of (something) to not be able to understand something at all. We couldn t make head or tail of the film. What does his message say? I don t know I can t make head or tail of it … New idioms dictionary
can't make head or tail of something — can t make head nor/or tail of (something) to not be able to understand something at all. We couldn t make head or tail of the film. What does his message say? I don t know I can t make head or tail of it … New idioms dictionary
can't make head nor tail of — can t make head nor/or tail of (something) to not be able to understand something at all. We couldn t make head or tail of the film. What does his message say? I don t know I can t make head or tail of it … New idioms dictionary
can't make head or tail of — can t make head nor/or tail of (something) to not be able to understand something at all. We couldn t make head or tail of the film. What does his message say? I don t know I can t make head or tail of it … New idioms dictionary
can't make head nor tail of something — can t make head nor ˈtail of sth idiom to be unable to understand sth • I couldn t make head nor tail of what he was saying. Main entry: ↑headidiom … Useful english dictionary
can't make head or tail of — If you can t make head or tail of something, you can t understand it at all. Amy s message was so confusing. I couldn t make head or tail of it! … English Idioms & idiomatic expressions
can't make head nor tail of smth — understand, find meaning in something We couldn t make head nor tail of what he was trying to say during his speech … Idioms and examples
make head or tail of — {v. phr.}, {informal} To see the why of; finding a meaning in; understand. Used in negative, conditional, and interrogative sentences. * /She could not make head or tail of the directions on the dress pattern./ * /Can you make head or tail of the … Dictionary of American idioms
make head or tail of — {v. phr.}, {informal} To see the why of; finding a meaning in; understand. Used in negative, conditional, and interrogative sentences. * /She could not make head or tail of the directions on the dress pattern./ * /Can you make head or tail of the … Dictionary of American idioms
make\ head\ or\ tail\ of — v. phr. informal To see the why of; finding a meaning in; understand. Used in negative, conditional, and interrogative sentences. She could not make head or tail of the directions on the dress pattern. Can you make head or tail of the letter? … Словарь американских идиом
make head or tail of — verb a) To understand even minimally. See if you can make head or tail of this chapter. Im baffled. b) To determine to be good or bad … Wiktionary